자유게시판

Certified & Legal Translation, English-french-german-italian-spanish-p…

페이지 정보

profile_image
작성자 Adele
댓글 0건 조회 18회 작성일 25-08-16 16:00

본문



Make certain the scanned copies you email us are obvious, high-resolution images or scans, no parts are missing. While we accept photographs of the documents , our advice is to use a scanning app such as Adobe Scan mobile app for iPhone & Google android – it really is free and easy to use.




Our standard qualification is recognised and accepted in the UK anywhere. A certificate of precision, signed by the translator, is usually attached to the documents. In the UK, files are legalised with a stamped official certificate named an ‘apostille’ by the Foreign and Commonwealth Business office’s Legalisation Office. The notarised translation is sent to the FCO, who will legalise it by confirming that the signature, seal or stamp is from a UK public official. You will need this if you would like your translation carried out in the united kingdom to be recognised by way of a body internationally .



Here's more about http://Bbs.Theviko.com/home.php?mod=space&uid=3780161 review our web site.

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.

회원로그인

회원가입